Người Châu Âu thể hiện tình cảm như thế nào?

Xin chào mọi người. Em có chút thắc mắc không biết làm thế nào. Mong nhận được sự góp ý của mọi người.

Em hiện đang học ở NZ và ở lớp học trước của em em có quen vài người bạn ở các nước khác, trong đó có 1 bạn nam người Đức. Công bằng mà nói thì bạn đó rất đẹp trai, nhiều con gái trong trường để ý. Bạn nam đó cũng làm thêm tại quầy lễ tân của trường em, và trùng hợp là khi em bắt đầu vào học thì cũng học cùng lớp bạn đó. Ngày đầu vào lớp bạn đó là người dẫn em đến lớp, nói chung là thái độ khá nice và thân thiện. Nhưng sau đó thì em cảm thấy người Châu Âu có vẻ kỳ thị ng Châu Á, đặc biệt là người Đức nên em thấy khó nói chuyện và hầu như không nói chuyện mấy. Nhưng sau vài lần nói chuyện cùng những người khác thì bạn đó trở nên thân thiện và friendly với em hơn, hay hỏi chuyện và thỉnh thoảng trêu em, em bắt đầu chơi cùng nhóm của bạn đó trong lớp và hòa đồng hơn. [Read more…]

4 lợi thế của các chàng trai Tây khi kiếm tiền trên đất Việt

Họ là những chàng Tây làm những công việc hết sức bình thường ở Việt Nam nhưng lại được các bạn trẻ vô cùng ủng hộ, lợi thế của họ là gì? Cùng điểm qua 4 lợi thế của các chàng Tây kiếm tiền trên đất Việt qua bài phóng sự thú vị dưới đây nhé!

Trai Tây bán hoa tại Sài Gòn

Will bán hoa rất đắt hàng nhé!

[Read more…]

Trai tây gian nan học tiếng Việt

Dạy tiếng Việt cho người Tây vừa dễ lại vừa khó. Dạy họ rất thoải mái vì họ thường chủ động và áp dụng nhanh, lại rất kiên trì. Tuy nhiên, nhiều lúc cũng vấp phải những tình huống dở khóc dở cười.

Trai tây học tiếng Việt Nam

Người nước khi học về cách xưng hô của người Việt, nhất là về vai vế trong gia đình, luôn khó hiểu và…”Ôi trời, sao phức tạp thế”.

“Sao gọi vợ là “cháu” cô ấy lại giận”

Về nhà nghỉ hè sau một năm làm trợ giảng môn tiếng Việt ở ĐH Mahasarakham (Thái Lan), Minh Hiếu đã “giắt túi” được một “lô” những câu chuyện dở khóc dở cười của sinh viên.

Cô kể, tiếng Thái với tiếng Việt có nhiều từ giống nhau như đúc, ví dụ như từ “mực”, phát âm giống nhau và đều chỉ cá mực nhưng có nhiều từ lại lơ lớ, từ “trả lời”, “khép nép”, “khỏe khoắn” của tiếng Việt thì từ đó trong tiếng Thái là “chả lới”, “kham nap”, “khem khaeng”.

Chính vì thế, sinh viên Thái thường nhớ những từ này rất nhanh nhưng đến lúc viết thì không thể nhớ ra nó viết thế nào.

Hiếu còn kể, để sinh viên được “sống” trong môi trường tiếng Việt, cô đề xuất mỗi sinh viên tự chọn cho mình một cái tên Việt. Đến giờ lên lớp, cô bật cười vì một nam sinh viên “đòi” cái tên “Mỹ Xuân”. [Read more…]